перевод: Маркетинг и реклама


Маркетинг и реклама

 

— Исследования, опросы

— Отчеты, презентации

— Публицистические тексты

— Рекламные материалы 

— Дневники, письма, воспоминания

При переводе текстов разнообразных тематик, в том числе маркетинговых текстов переводческая компания «Proferend» применяет индивидуальный подход к каждому заказчику. Здесь имеется ввиду, что переводчики ставят себе цель как можно точнее передать содержание и сберечь маркетинговую направленность текста.

Маркетинг и реклама – основные инструменты бизнеса, которые очень влияют на доход компаний. Поскольку английский язык выступает как международный, то считается, что перевод рекламы – довольно простая задача. Однако, это не так. Не всё так просто в данном виде перевода. Некорректный перевод может привести к неразберихе и проблемам с пониманием и восприятием текста.

Главная особенность перевода маркетинговой направленности – творческий подход к делу. В этом виде перевода важна креативность и виртуозность. Важно не просто донести смысл слов до потребителя, а передать контекст, передать то, что скрыто от внимания людей.

Клиенты переводческой компании «Proferend» всегда получают качественный и профессиональный перевод маркетинговых текстов. Переведённые тексты будут иметь воздействие на людей другой страны, поскольку при переводе принимается во внимание адаптация для зарубежных граждан, чтобы они воспринимали маркетинговые тексты, как будто их написал носитель языка.

Если Вам нужен профессиональный и качественный перевод, то Вы можете смело обращаться в переводческую компанию «Proferend», где наши опытные специалисты помогут сделать Ваш текст не просто переведённым текстом, а передавать все тонкости, иметь стилистическую окраску оригинального текста, то есть восприниматься легко  и без напряжения.

При переводе не допускается дословный перевод, поскольку будет теряться информативность и яркость изложения текста. В то же время терминология должна быть понятна каждому человеку и восприниматься легко и просто.

Лучше всего совершать заказ на перевод маркетинговых текстов у одного, хорошо знакомого Вам исполнителя, поскольку у каждой компании есть лексика, которая характерна только данной компании и всё. Поэтому если сотрудничать с одним человеком, то он будет знать все тонкости и хорошо разбираться в данной тематике и работа будет идти эффективнее всего, и не нужно будет ничего переделывать.

Как оформить заказ на перевод маркетингового текста? 

Для совершения заказа на перевод текстов маркетинговой тематики Вы можете воспользоваться несколькими способами: заказать перевод через сайт компании, позвонить в офис, отправить электронное письмо.

Маркетинговый перевод может включать в себя перевод коммерческих материалов, рекламы, которая ориентирована на продвижение товаров и услуг, перевод слоганов, презентаций, контента и т.д. Но после совершения перевода нужно провести редакторскую вычитку текста для внесения правок и исправлений в случае необходимости.

У многих компаний по всему миру возникает необходимость в переводе текстов, маркетинговой направленности. При проведении встреч, совещаний, переговоров могут потребоваться коммерческие предложения, каталоги, проспекты и т.д. Данные материалы должны быть адаптированы для носителей языка. И тогда на помощь приходят переводческие компании, которые имеют все возможности для предоставления услуг по переводу маркетинговых текстов.

При переводе маркетинговых текстов существует ряд особенностей, которые мы рассмотрим ниже:

  • Такие тексты содержат довольно специфическую терминологию.
  • Цель коммерческого предложения – вызвать у клиента желание активно действовать, то есть купить что-то, либо воспользоваться услугой.
  • Маркетинговые тексты нужны для информирования людей об определённых товарах или услугах.

Человек, который выполняет перевод, должен учитывать определённые правила при переводе этих документов. Он должен принимать во внимание традиции и менталитет людей, для которых предназначен данный перевод. Чтобы маркетинговый текст был по-настоящему эффективным – нужно соблюдать особенности аудитории людей, для которых он предназначен.

Специалисты переводческой компании «Proferend» владеют основами маркетинга и при переводе маркетинговых текстов используют подходящую терминологию и соблюдают стиль.

 

 

заказать

образец

Тема: маркетинг и реклама
Перевод: русский — украинский язык

Доставляя счастье
От нуля до миллиарда: история создания выдающейся компании из первых рук
Приносячи щастя
Від нуля до мільярда: історія створення видатної компанії з перших рук
Оглавление
В погоне за прибылью
Венчурные лягушки
Общность
Видение

Зміст
У гонитві за прибутком
Венчурні жаби
Спільнота
Бачення
Мы с братом Энди с нетерпением ждали каждого выпуска журнала Boys' Life и прочитывали его от корки до корки.
Я та мій брат Енді з нетерпінням чекали кожного випуску журналу Бойз Лайф (Boys' Life — Хлопчачий світ) і прочитували його від початку до кінця.
У Альфреда в университете было два прозвища: Уплотнитель Объедков и Монстр. Он получил их потому, что каждый раз, когда мы шли в ресторан (обычно человек десять, поздно вечером, в одно и то же закопченное китайское местечко под названием The Kong), все заканчивалось тем, что он буквально подъедал за всеми из их тарелок. Я благодарил Бога за то, что не был одним из его соседей по комнате и не делил с ним ванную.
В університеті у Альфреда були два прізвиська: Ущільнювач Недоїдків і Монстр. Він отримав їх тому, що кожного разу, коли ми йшли до ресторану (зазвичай вдесятьох, пізно ввечері, у той самий закопчений китайський заклад з назвою Конг (The Kong)), все закінчувалося тим, що він буквально під'їдав за всіма з їх тарілок. Я дякував Господу за те, що не був одним з його сусідів по кімнаті і не ділив з ним ванну.
Думаю, что мы все чувствовали себя словно в сцене из «Индианы Джонса»: как будто только что избежали неминуемой смерти, в самое последнее мгновение подкатившись под падающую каменную дверь и при этом умудрившись не потерять шляпу с головы.
Гадаю, що ми всі разом відчували себе немов у сцені з» Індіани Джонса»: неначе щойно уникли неминучої смерті, в найостаннішу мить підкотившись під падаючі кам'яні двері і при цьому примудрившись не зронити капелюха з голови.
Стороннему наблюдателю может показаться, что такая позиция приводит к непоследовательности.
Сторонньому спостерігачеві може здатися, що така позиція приводить до непослідовності.
Точно так же создание великой в долгосрочной перспективе компании может поначалу показаться ошеломляюще трудной задачей, но использование счастья как организующего принципа может оказать вам поддержку на этом пути.
Так само створення видатної в довгостроковій перспективі компанії може спочатку здатися приголомшливо важким завданням, але використання щастя в якості організуючого принципу може забезпечити вам підтримку на цьому шляху.
Еще я всегда был заядлым читателем. Мы поощряем работников Zappos к тому, чтобы они пользовались корпоративной библиотекой: это способствует как личностному, так и профессиональному росту. Многие книги оказали влияние на наше мышление и помогли Zappos занять ее нынешнее положение.
Також я завжди був завзятим читачем. Ми заохочуємо працівників Заппос (Zappos) до того, щоб вони користувалися корпоративною бібліотекою: це сприяє як особистісному, так і професійному зростанню. Багато книг вплинуло на наше мислення і допомогло Zappos посісти її нинішнє становище.
Некоторые сюжеты касаются моих первых приключений на поприще предпринимательства, в других описывается, как я в юности боролся с тем, чего от меня ожидали взрослые.
Деякі сюжети торкаються моїх перших пригод на ниві підприємництва, інші описують, як у юності я боровся з тим, чого від мене чекали дорослі.
Еще я надеюсь, что она подтолкнет кого-то к созданию бизнеса и поможет тем предпринимателям, которые не приемлют традиционные взгляды и ищут собственный путь к успеху.
Ще я сподіваюся, що вона підштовхне когось до створення бізнесу і допоможе тим підприємцям, які не приймають традиційні погляди і шукають власний шлях до успіху.
Книга не задумывалась как исчерпывающее описание Zappos или любого другого бизнеса, в котором я принимал участие. Я не могу упомянуть в ней всех, кто внес свой вклад или сыграл какую-то роль в моей жизни.
Книга не замислювалася як вичерпний опис Zappos або будь-якого іншого бізнесу, в якому я брав участь. Я не можу згадати в ній усіх, хто зробив свій внесок до мого життя або зіграв у ньому якусь роль.
Объединенная энергия и эмоции собравшихся в зале напомнили мне первую рейв-вечеринку, на которой я оказался за десять лет до того и где я видел, как тысячи людей танцуют в унисон и каждый подпитывается энергией всех остальных.
Об'єднана енергія та емоції присутніх в залі нагадали мені першу рейв-вечірку, на якій я опинився за десять років до того і-де я бачив, як тисячі людей танцюють в унісон і кожен підживлюється енергією всіх інших.
Они сплотили нас и стали важной вехой на том пути, который привел нас к этому моменту.
Вони згуртували нас і стали важливою віхою на тому шляху, який привів нас до цього моменту.
Глядя на коллег, я сознавал: каждый из них шел к этой точке своим путем, но эти пути мистическим образом сошлись именно в ней, здесь и сейчас. Я думал обо всех разнообразных предприятиях, в которые был вовлечен, обо всех людях, которых встречал в жизни, и обо всех своих приключениях. Я думал об ошибках, которые совершил, и об уроках, которые извлек.
Дивлячись на колег, я усвідомлював: кожен з них ішов до цього пункту своїм шляхом, але ці дороги містичним чином зійшлися саме в ньому, саме тут і зараз. Я думав про всі різноманітні підприємства, до яких був залучений, про всіх людей, яких зустрічав у житті, та про всі свої пригоди. Я думав про помилки, які зробив, і про уроки, які здобув.
Моя жизнь пронеслась передо мной, хотя я точно знал, что пока не умираю. Меня охватило желание понять это, я знал, что должен сделать это именно сейчас, пока не растворилась энергия, которой был насыщен зал, пока время не начало течь своим чередом. А потом, за мгновение до того, как реальность вернулась и часы вновь пошли, я понял это.
Моє життя промайнуло переді мною, хоча я точно знав, що поки не вмираю. Мене охопило бажання зрозуміти це, я знав, що повинен зробити це саме зараз, доки не розчинилася енергія, якою був насичений зал, доки час не почав текти своєю чергою. А потім, за мить до того, як реальність повернулася і годинник знов пішов, я зрозумів це.
Мой путь начался на ферме по разведению червей.
Мій шлях почався на фермі по розведенню хробаків.

оставьте сообщение и наш менеджер свяжется с вами

Спасибо за оставленную заявку!
Мы свяжемся с Вами в течение 24 часов.
А тем временем почитайте наш БЛОГ в
котором есть самая новая информация из сферы перевода.

Приглашаем Вас присоединится к нашим социальным сетям:

Официальная группа в Facebook: PROFEREND, the language services agency
Официальная группа в Вконтакте: Переводческая компания PROFEREND
Профиль в google+: PROFEREND translation company

 

E-mail: proferend.info@gmail.com Техника и промышленность IT и компьютерная техника
Tel.: +38 067 578 84 48 Юриспруденция Медицина и фармакология
Адрес: Гимназическая наб.16, г. Харьков, Экономика и финансы Наука и образование
Украина Маркетинг и реклама Развлечение и спорт