Marketing and advertisement
Marketing and advertisement
— Research, surveys
— Reports, presentations
— Publicist texts
— Promotional materials
— Diaries, letters, memoirs
When translating texts of various subjects, including marketing texts, translation company ‘Proferend’ applies an individual approach to each customer. Here we mean that translators have set their sights on conveying the content as accurately as possible and preserving the marketing focus of the text.
Marketing and advertising are the main business tools that greatly influence the income of companies. Since English is an international language, it is believed that translation of advertising is a simple task. However, it is not so. Everything is not so simple in this type of translation. Inaccurate translation can lead to confusion and problems with understanding and perception of the text.
The main feature of the marketing translation is a creative approach to business. In this kind of translation, creativity and virtuosity are important. It is important not just to convey the meaning of the words to the consumer, but to convey the context, to convey something that is hidden from the attention of people.
Customers of the translation company ‘Proferend’ always receive qualitative and professional marketing translation. Translated texts will have an impact on people of another country, since the translation takes into account the adaptation for foreign citizens, so that they perceive marketing texts, as if they were written by a native speaker.
If you need a professional and high-quality translation, then you can feel free to contact the translation company ‘Proferend’ where our experienced specialists will help not just to translate the text, but also to convey all the subtleties, so that the translation could have a stylistic colouring of the original text, that is, to be perceived easily and without tension.
In the process of translation, a literal translation is not allowed, since the informational value and brightness of the text presentation will be lost. At the same time, the terminology should be clear to every person and should be easily perceived.
The best solution is to place an order for the translation of marketing texts with the one translation company, familiar to you, as each company has a vocabulary that is specific only for it. Therefore, if you cooperate with one person, then he will know all the subtleties and have a good understanding of this subject and work will go in the most efficient way, and you will not have to redo anything.
How to make an order for the translation of marketing text?
To place an order for the translation of texts on marketing topics, you can use several ways: order a translation through the company’s website, call to the office, and send the email.
Marketing translation can include the translation of commercial materials, advertising, which is focused on the promotion of goods and services, the translation of slogans, presentations, content etc. But after completion of the translation, you need to do editorial proofreading of the text for making corrections and improvements, if necessary.
Many companies around the world need to translate texts that are connected with marketing. When holding meetings, conferences and negotiations, there may be required such papers as: commercial offers, catalogs, prospectuses, etc. These materials should be adapted for native speakers. And then the translation companies come to assistance, which have all the possibilities for providing services for marketing text translation.
When translating marketing texts, there is a number of specific features that we shall consider below:
- Such texts contain rather specific terminology.
- The purpose of the commercial offer is to cause the client to take actions, that is, to buy something, or to use the service.
- Marketing texts are needed for informing people about certain goods or services.
The person who will perform the translation must take into account certain rules when translating these documents. He must take into account the traditions and mentality of the people for whom this translation is intended. In order to make the marketing text really effective, you need to pay attention to the characteristics of the audience for which it is intended.
The specialists of the translation company ‘Proferend’ know the foundations of the marketing translation and use the appropriate terminology when translating marketing texts, and adhere to the stylistic rules.ORDER
Subject: marketing and advertisement
translation: russian — ukrainian language
От нуля до миллиарда: история создания выдающейся компании из первых рук
Від нуля до мільярда: історія створення видатної компанії з перших рук
В погоне за прибылью
У гонитві за прибутком
leave a message and our manager will contact you